[合肥外语培训中心][合肥俄语]Y 普京发表国情咨文,谈到对外政策和安全问题,发狠话

2021-04-22

Вместе с тем недружественные акции и в отношении России также не прекращаются. В  некоторых странах завели пренеприличный обычай – по любому поводу,

а чаще всего вообще без всякого повода цеплять Россию. Спорт, какой-то новый вид  спорта – кто громче что-то скажет.(一些国家养成了恶劣习惯:以任何理由,经常是没有任何理由指责俄罗斯这已经成为一项新的运动项目,看谁叫最响。

Мы ведём себя в этой связи в высшей степени сдержанно, прямо, без иронии скажу, можносказать, скромно. Часто вообще не отвечаем не только на недружественные акции, но и наоткровенное хамство. Мы хотим иметь добрые отношения со всеми участниками  международного общения. А мы видим, что происходит в реальной жизни: как я уже сказал, цепляют Россию то тут, то там без всяких причин. И конечно, вокруг них сразу же, как вокруг Шерхана, крутятся всякие мелкие Табаки, всё как у Киплинга, подвывают, для

того чтобы задобрить своего суверена. Киплинг великий писатель был.

Мы действительно хотим иметь добрые отношения со всемиу частниками международного общения, в том числе, кстати, и с теми, с кем отношения в последнее время у нас, мягко говоря, не складываются. Мы действительно не хотим сжигать мосты. Но если кто-то  воспринимает наши добрые намерения как безразличие или слабость и сам намерен окончательно сжечь или даже взорвать эти мосты, должен знать, что ответ России будет ассиметричным, быстрым и жёстким.(我们不想烧毁交往的桥梁,但如果有人把我们的善意误认为冷漠或软弱,并打算烧毁甚至炸毁这些桥梁,他们必须知道,俄罗斯将做出不对称、迅速和强硬的反应

Организаторы любых провокаций, угрожающих коренным интересам нашей безопасности, пожалеют о содеянном так, как давно уже ни о чём не жалели.(那些企图发起挑衅行为,威胁我们核心安全利益的国家将为他们的所作所为追悔莫及。

При этом у нас, я просто вынужден это сказать, хватит терпения, ответственности,

профессионализма, уверенности в себе и своей правоте и здравого смысла при принятии

любого решения. Но надеюсь, что никому не придёт в голову перейти в отношении России так называемую красную черту. А где она будет проходить, это мы будем определять в

каждом конкретном случае сами.(我只想说,我们有足够的耐心、高度的责任心、完美的专业精神、充分的自信和健全的理性做出任何决定,但我希望没有人敢越过俄罗斯的“红线”,我们将自己确定每一个具体问题的红线

Не могу не сказать сегодня, как это обычно в ежегодных Посланиях Федеральному

Собранию делается, и о том, что совершенствование и качественное укрепление

Вооружённых Сил России идёт постоянно. В том числе особое внимание предстоит уделитьразвитию военного образования, сделать это как на основе военно-учебных  заведений,  так и на базе военных учебных центров при гражданских вузах.

К 2024 году доля современного оружия и техники в войсках составит почти 76 процентов – это очень хороший показатель. А в ядерной триаде уже в этом году превысит 88  процентов.

На боевом дежурстве уже находятся новейшие ракетные гиперзвуковые комплексы межконтинентальной дальности «Авангард», лазерные боевые комплексы «Пересвет», а первый полк, полностью укомплектованный тяжёлыми межконтинентальными

баллистическими ракетами «Сармат», поступит на боевое дежурство по плану в конце 2022 года.

Увеличивается количество ударных авиакомплексов с гиперзвуковой ракетой «Кинжал», кораблей, оснащённых высокоточным гиперзвуковым оружием, как я уже сказал, «Кинжал»и ракетами «Калибр». На боевое дежурство будут поставлены в ближайшее время гиперзвуковые ракеты «Циркон». В полном соответствии с планами развития ВооружённыхСил идёт работа и над другими самыми современными боевыми комплексами, включая  «Посейдон», «Буревестник» и другие системы.

Именно как лидер в создании боевых систем нового поколения, в развитии современных ядерных сил Россия ещё раз настоятельно предлагает партнёрам обсудить вопросы, связанные со стратегическим вооружением, с обеспечением глобальной стабильности. Предметом, целью таких переговоров может стать создание среды бесконфликтного сосуществования на основе уравнения безопасности, которое охватывало бы не только традиционные стратегические вооружения: межконтинентальные баллистические ракеты, тяжёлые бомбардировщики и подводныелодки, – но и, подчеркну, все наступательные и оборонительные системы, способные решать стратегические задачи, независимо от их оснащения.

У стран ядерной пятёрки здесь особая ответственность. Надеюсь, что инициатива о личной встрече глав государств – постоянных членов Совета Безопасности ООН, которую мы  выдвинули в прошлом году, будет реализована, и она состоится, как только позволят эпидемиологические условия.

Россия всегда открыта для широкого межгосударственного сотрудничества. Мы последовательно выступаем за сохранение и укрепление ключевой роли в мировых делах именно Организации Объединённых Наций, стремимся оказать содействие в урегулировании региональных конфликтов и уже многоесделали для стабилизации ситуации в Сирии, для налаживания политического диалога в Ливии. Россия сыграла, как вы знаете, главную роль в том, что удалось остановить вооружённый конфликт в районе Нагорного Карабаха.

Именно на основе взаимного уважения мы выстраиваем связи с абсолютным большинством государств мира: в Азии, Латинской Америке, в Африке, со многими странами Европы. Последовательно и в приоритетном порядке расширяем контакты с ближайшимипартнёрами по Шанхайской организации сотрудничества, БРИКС, Содружеству Независимых Государств, союзниками по Организации Договора о коллективной  безопасности.

Наши общие проекты в рамках Евразийского экономического союза нацелены на то, чтобы обеспечить рост экономики и благосостояния граждан. При этом здесь появляются новые интересные направления, такие как развитие транспортно-логистических коридоров. Уверен, они станут надёжными инфраструктурными каркасами большого евразийского партнёрства. Российские идеи этого широкого открытого объединения уже осуществляются на практике, в том числе за счёт сопряжения с другими интеграционными процессами.

Всё это не умозрительные геополитические построения, а сугубо прикладные инструменты решения задач национального развития.



Уважаемые коллеги!

Сегодняшнее выступление я начал с актуальных вопросов в области здравоохранения и, завершая его, хочу сказать следующее. Никто в мире не знал, с какой бедой нам придётся столкнуться. Но мы, граждане России, уже сделали многое и сделаем всё, всё возможное,чтобы отразить угрозу эпидемии. Для этого наша страна располагает надёжным потенциалом,   созданным в предыдущие годы в здравоохранении, науке, образовании, промышленности.

Но нам, безусловно, нужно идти вперёд. Мы обозначили национальные цели развития. Понятно, что вызов эпидемии внёс в нашу работу объективные коррективы. Сегодня в Послании даны поручения в сфере демографии, по поддержке семьи, по борьбе с

бедностью и повышению доходов граждан, по созданию рабочих мест и улучшению предпринимательской среды, по новому качеству государственного управления.

Прошу Правительство сконцентрировать внимание на этих задачах при подготовке новых инициатив социально-экономического развития России и поручаю представить их до  1 июля текущего года.

Что имею в виду? За всей текущей работой мы, безусловно, не должны забывать целей нашего стратегического развития, национальные целиразвития и совершенствовать

механизмы в достижении этих целей.

Мы обсудим предложения Правительства с участием профильных комиссий Госсовета, наших деловых объединений, экспертов и Общественной палаты. По результатам такой широкой дискуссии примем окончательные решения по дальнейшим финансовым и организационным действиям на заседании Совета по стратегическому развитию и национальным проектам.

А сейчас хочу ещё раз обратиться ко всем гражданам России: мы сделаем всё, всё сделаем для достижения поставленных целей. Уверен, будем идти вместе и добьёмся решения всех задач, которые мы перед собой поставили.

Спасибо вам большое за внимание.

Звучит Гимн Российской Федерации.













有更多关于留学申请、就业移民或者小语种高考的问题想要咨询,欢迎大家联系我们!

公众号名片.png



南一环总校区:包河区屯溪路538号华地大厦主座4楼
安农大校区:长江西路130号安农大科技长廊2楼
滨湖利港校区:滨湖利港·银河广场写字楼D座五楼D508-509,D518室(庐州大道与紫云路交汇处东北侧)

详情咨询 0551-63628411

         13865951804



阅读17
分享
写评论...