
有一些人,特别:
nosy
adjective disapproving (also nosey)
UK /ˈnəʊ.zi/ US /ˈnoʊ.zi/ nosier | nosiest
too interested in what other people are doing and wanting to discover too much about them
好管闲事的;爱打听的
She was complaining about her nosy parents.
她在抱怨她父母爱管闲事。
他们很喜欢「打探与他并不相干的,别人的私事儿」:
informal (UK also poke your nose into sth)
to try to discover things that are not really related to you
探听,探问(不相干的事)
I wish he'd stop sticking his nose into my personal life!
我希望他别再探听我的私生活!
Randolph and Marguerite are extremely annoying people to live next to. They are always sticking their noses in where it’s not wanted and asking questions.
住在兰道夫和玛格丽特的隔壁简直太烦了。他们总是爱打探别人的事情。
下次遇到试图「打探你隐私的人」:
nosy parker
noun [ C ]
informalUK /ˌnəʊ.zi ˈpɑː.kər/ US /ˌnoʊ.zi ˈpɑːr.kɚ/
a person who is nosy
爱管闲事的人;好打听消息的人
(Parker是个姓氏,一般认为指的是英国伊丽莎白一世时期坎特伯雷大主教 Matthew Parker(Archbishop of Canterbury)。传说那个主教特别喜欢窥探别人的隐私,所以这个名声就传了下来,成了英语中的一个成语,爱管闲事的人的代名词。)
你可以毫不客气地这样回复他:
Stop sticking your nose in my business. Things about my personal life are private.
别掺和我的事情。关于我个人生活上的事情是私事。
或者直接简短有力地说:
It's none of your business!
Mind your own business!
少管闲事!
