【合肥日语培训】关于日语中的“为什么”,副词「どうして」和「何故(なぜ)」都是表示“为什么”,他们有什么区别?在哪些不同的语境中区分使用?平时日常生活中可以用「なぜ」么?

2023-04-21

1、表示原因时意义上有细微的差别

「なぜ」强调单纯的原因,而「どうして」是对要问的东西,情况有所不理解,或者说不希望询问的情况发生的心情,含有”怎么会这样的””怎么会变成这个样子的”的意思。

例子:

(1)你昨天请假在家里休息,今天你的老板在办公室里碰到你,他就会问你:

なぜ昨日休んだのか?

这时「なぜ」表示的只是单纯的原因,意思就是你昨天为什么请假啊?(是不是身体不舒服啊?还是家里有急事啊?)

(2)如果你的老板问你:

どうして昨日休んだのか?

这个时候的意思就是说,你昨天怎么请假了啦?(言下之意就是,现在项目这么忙人手又不够,怎么这么点小事情你就随便请假了啦?!)此时你就要小心,你的老板可能已经发火了。。。

2、「どうして」还有一个用法就是”怎么办,如何”的意思。

如:これからどうして暮らしていこうか。(今后的日子要怎么过呀?)

此时,可以把「どうして」看成是「どうする」的连用型变形。

3、语感上的区别

「なぜ」是书面性的用语,显得比较正重;「どうして」比较口语化,给人一种草率、马虎的感觉(很难对比自己身份高的人使用)。

日语为什么.jpg



阅读513
分享
写评论...